Перевод "piece of news" на русский
Произношение piece of news (пис ов ньюз) :
pˈiːs ɒv njˈuːz
пис ов ньюз транскрипция – 30 результатов перевода
Naturally he feels possessive about it.
Well, I've got another piece of news he won't altogether care for.
-What's that?
Естественно он чувствует себя собственником.
Ну, у меня есть ещё одна новость о которой он совсем не будет беспокоится.
-Что это?
Скопировать
So I told him, hit the road, I'm going back with Jack.
That's the second good piece of news I've gotten.
Really?
И я сказала ему - катись колбаской, я вернусь к Джеку.
Это вторая хорошая новость за сегодня.
Правда?
Скопировать
He said that about October, everything could...
of his interest to meet with Mademoiselle Dean in the parade of fashion and to give him the tragic piece
The explanation is this for her state when it came here.
Он сказал, в октябре все может...
Конечно, это было нарушением врачебной тайны, но он решил, что в ваших собственных интересах ему нужно встретиться с мадмуазель Дин и сообщить ей трагическую весть.
Вот почему она была в таком состоянии, когда вернулась сюда.
Скопировать
The bank is going to increase his credit in America, Mr. Poirot.
We need of having bottoms in Piece of news lorque.
Do favor. Thank you.
Мы собираемся предоставлять кредиты в Америке, мистер Пуаро.
У нас должны быть фонды на месте, в Нью-Йорке. - Прошу.
- Спасибо.
Скопировать
The keys, Mr. McNeil.
He knows what it has to do when the Piece of news will arrive lorque?
- Yes. - The best.
Ключ, мистер МакНил.
Вы знаете, что делать по прибытии в Нью-Йорк, мистер Риджвей?
- Да, сэр.
Скопировать
I was not minding of taking the titles.
But there are certain subjects to negotiate in Piece of news lorque. Like you.
They are only ten days, kid.
Я мог бы поехать вместо него.
Спасибо, мистер МакНил, но в Нью-Йорке есть дело, с которым, в отсутствии мистера Шоу может справиться только мистер Риджвей.
Всего десять дней, малышка.
Скопировать
- THE MAIDEN VOYAGE OF the BRITISH SHIP-WONDER
The Queen Mary goes finally to leave I steer the Piece of news lorque.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
Британский суперлайнер отправляется в первый рейс.
Одним прыжком в Нью-Йорк. "Куин Мэри" отправляется в первый рейс.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
Скопировать
I also.
But from here to a few hours we bring the piece of news near lorque.
- We could...
Жаль, что Вы не сделали этого.
Через несколько часов мы будем в Нью-Йорке.
Может быть, мы могли бы...
Скопировать
I never lost sight of it.
The biggest British transatlantic liner it ends in Piece of news lorque his first journey.
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Я не спускал с него глаз.
Самый большой британский океанский лайнер приходит в Нью-Йорк.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
Скопировать
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Even so, Piece of news lorque received with enthusiasm the " Queen of the seas ".
The journey stayed four days, 12 hours and 24 minutes, to a middle speed of 29 knots.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
Но Нью-Йорк с радостью встречает британскую королеву моря.
Рейс длился 4 дня 12 часов 24 минуты. Средняя скорость 29 узлов.
Скопировать
No.
And the current it was taking them to Piece of news lorque.
And following fins were growing they and they were swimming for the coast.
Нет.
А если она взяла бумаги и выбросила их за борт, а потом они могли приплыть в Нью-Йорк?
А потом у них выросли плавники и они выплыли на берег.
Скопировать
- Did you receive my letter?
- Yes, that was a good piece of news.
- I'm worried about Sonya.
Вы получили мое письмо? Да.
Слава Господу, это очень хорошая новость. Ты и княжна Марья...
Я беспокоюсь о Соне.
Скопировать
But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, I wanted first to be sure that we all understood his position.
I think the moment has come to inform you that this morning I received a piece of news which is that,
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
Но, в виду внеочередного обвинения капитана Патча я хотел бы первым делом убедиться, что мы все поняли его позицию.
Думаю, настал момент, сообщить вам что сегодня утром я получил известие о том, что в результате аэрофотосъемки, инициированной владельцами французская аварийная компания определила место крушения "Мэри Дир".
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
Скопировать
-Accountant Baudet is a client of a friend.
Thank her for this most valuable piece of news... that reaffirms my theories.
As I said...
. - Бухгалтер Баудет - клиент моей подруги.
Поблагодарите ее за это самое ценное сообщение, которое... вновь подтверждает мои теории.
Поскольку я сказал...
Скопировать
As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house.
What was the other wonderful piece of news?
It'll keep.
Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него.
- Какая другая замечательная новость?
- Я жду.
Скопировать
He is a good looking man!
That's quite a piece of news!
I never said it was good news...
Он очень красивый человек!
Вот это новости!
Я не говорил, что это хорошие новости...
Скопировать
Sometimes, Vicomte, I can't help but adore you.
I have a piece of news I hope you might find entertaining.
I have reason to believe the next head of the house of Bastide may be a Valmont.
Иногда, Виконт, я обожаю вас.
У меня для вас есть занимательная новость.
Кажется, следующий глава семьи де Бастид, может быть Вальмоном.
Скопировать
When I heard you were safe, it made me so glad.
It was the best piece of news that we had received in a long time.
Imagine, I'd never had any news of him.
Я так была рада, узнав о вашем спасении.
Зто было единственное радостное известие за последнее время.
Представьте, я ничего не знал про него.
Скопировать
Not at all.
I have a piece of news for you.
- Can you guess what it is?
Нет, нет.
Но у меня для тебя новость.
Можешь угадать, какая? Откуда?
Скопировать
Really, Mr Hamley, we must learn to shut our doors on you if you are to come so often and at such early hours.
Perhaps it was thoughtless of me, but I was passing close by, and I had a piece of news.
You see, it's my wish to keep Cynthia and Molly to a course of improving reading, and with such early visitors it is quite impossible to observe any regularity of habits.
Мистер Хэмли, нам придётся запирать дверь, если вы будете приходить так часто и в такой ранний час.
Да, я не подумал. Я проезжал мимо, и у меня есть новости.
Видите ли, я хочу приучить Синтию и Молли к чтению, а при таких ранних визитах трудно выработать стойкие привычки.
Скопировать
Oh, my dear one.
Now, I have a great piece of news to tell you.
Oh, I thought there was something on hand.
Мой драгоценный.
У меня для тебя чудная новость.
Я чувствовал, что без этого не обойдётся. Говори.
Скопировать
" It is high time private and peaceful citizens of this country woke to the increasing encroachment of their freedoms."
Tell me a piece of news.
I tell you news.
"Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться... - появилась угроза вторжения в их свободу..."
Скажите мне новости.
Я сказал вам новости.
Скопировать
(LORD CUMNOR) I'm sorry I said anything about it now.
I'll try and find a more agreeable piece of news.
Old Margery at the Lodge is dead.
Я буду очень рада, если окажется, что в этой истории нет ни слова правды. Напрасно я тебе рассказал.
Поищу-ка более приятные новости.
Старая Марджери из усадьбы умерла.
Скопировать
- Get me off of here!
- You want a piece of news?
Stop this thing.
- Выпусти меня!
- Хочешь меня прикончить? - Тормози!
- Сейчас же останови эту штуковину!
Скопировать
I let you down.
I'm supposed to be your eyes and ears in that school, and here's the biggest piece of news all year and
- It's okay. - No, it's not.
Я разочаровала тебя.
Я должна была быть твоими глазами и ушами в школе, и тут самая большая новость за год, а я ничего не знаю.
- Ничего страшного.
Скопировать
Makes the breaking-the-news thing way easier.
One more piece of news.
The drug addict is peeing blood.
Облегчает задачу по "доставке плохих новостей".
Ах да, кстати о новостях...
Наркоман писает кровью.
Скопировать
- I don't know.
Listen,this is the last piece of news I wanted to bring to you this week.
Oh. What?
- Я не знаю.
Послушай, мне очень не хотелось приносить тебе плохие новости на этой неделе.
Какие?
Скопировать
And that you...
Well, here's a piece of news for you - I do.
Well, here's a piece of news for you - I do. Well, from now on, stick to cooking and flowers
- Член? - И что ты...
- Трахаюсь?
Что ж, вот вам новости – я это делаю.
Скопировать
Fuck? Well, here's a piece of news for you - I do.
Well, here's a piece of news for you - I do. Well, from now on, stick to cooking and flowers
Well, from now on, stick to cooking and flowers and turning straight guys into metrosexuals, and turning straight guys into metrosexuals, and leave your sex life offscreen.
- Трахаюсь?
Что ж, вот вам новости – я это делаю.
Да, но с этих пор давай только про готовку, про цветы и про превращение парней-натуралов в метросексуалов.
Скопировать
Anyway, let's do the news.
This is an important piece of news.
A lot of people imagine the most dangerous time of year to drive is... November, or perhaps February, dark nights, fog, ice.
Как бы то ни было, перейдём к новостям.
О, эй, это очень важная новость.
Многие полагают, что самое опасное время года для вождения это ноябрь, или, возможно, февраль, темная ночь, туман, лед.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов piece of news (пис ов ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piece of news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пис ов ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
